Can I be a stick in the mud for a second?
I asked a colleague of mine, a Spanish Teacher, what Casa Muertos really means.
If it is one word,
casamuertos, it’s not a real word, but it would mean someone who marries dead people. "House of the Dead" would be
Casa De (los) Muertos. Casa
Muerta would be "Dead House"
Now...
Caza Muertos (with a "Z") would mean "he hunts dead people."
Cazamuertos (a great pirate or Guild name BTW) would mean "dead people hunter."
Anyway, a game is a game and as games go, POTCO is a lot of fun. I just thought that the actual translations would be fun to know. And each variation is as interesting as the last. Personally, I like the idea of being a Dead People Hunter.
Either way, I can't wait to get home and start exploring again. THANKS Disney Devs!